Thêm vào giỏ hàng thành công!
Hướng dẫn kỹ thuật Phiên dịch Anh - Việt Việt - Anh
SKU: 9786044131214
Loại sản phẩm: Nhóm Sách Học Ngoại Ngữ
NHẬP MÃ: T12MA15
NHẬP MÃ: T12MA20
NHẬP MÃ: T12MA301
NHẬP MÃ: FREESHIPHCMT12
NHẬP MÃ: T12MA40
Các sản phẩm được tặng kèm
Chọn 1 trong các loại quà tặng
NHÂN VĂN GIỚI THIỆU
Mã hàng | 9786044131214 |
---|---|
Tên Nhà Cung Cấp | Cty Trí Tuệ |
Tác giả | Nguyễn Quốc Hùng |
NXB | Thanh Niên |
Năm XB | 2024 |
Trọng lượng (gr) | 220 |
Kích Thước Bao Bì | 24 x 17 x 2 cm |
Số trang | 202 |
Hình thức | Bìa Mềm |
Hướng Dẫn Kỹ Thuật Phiên Dịch Anh - Việt, Việt - Anh
Sách Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt Việt -Anh của tác Nguyễn Quốc Hùng hướng dẫn cho bạn đọc các phương pháp, kỹ năng, kỹ thuật để phiên dịch tiếng Anh theo các tình huống, ngữ cảnh khác nhau.
Có thể nói ngành phiên dịch có hai loại hình khá khác biệt: dịch đuổi (consecutive interpreting) và dịch song song (simultaneous interpreting). Nhưng dù theo hình thức nào thì người phiên dịch đều phải thực hiện quy trình: nghe hiểu ngôn ngữ nguồn - Phân tích ngôn ngữ học và văn hoá - Diễn đạt lại bằng ngôn ngữ mục tiêu.
Trong quá trình dịch, người dịch sẽ gặp rất nhiều khó khăn, vấp váp. Do vậy, trước khi bước vào nghề, người dịch cần trang bị một cách đầy đủ về ngôn ngữ học, kiến thức chung, văn hoá nền, kỹ thuật dịch, sức khoẻ và nhất là đạo đức của nghề. Thời hiện đại đã cho chúng ta một bài học: không nên bước vào nghề mà không qua đào tạo. Bản thân từ "nghề" đã bao hàm ý "phải đào tạo mới làm được việc".