Giỏ hàng

Giỏ hàngThêm vào giỏ hàng thành công!

-2%

 Chuyện Kể Thành Ngữ (Song Ngữ Anh – Việt)

Chuyện Kể Thành Ngữ (Song Ngữ Anh – Việt)

SKU: 9786042117548

Loại sản phẩm: Sách

49,000₫ 50,000₫
mã giảm giá của shop
NHAN7K77K
FREESHIPTHANG3
T3MA13
T3MA33
mã giảm giá của shop
NHAN7K77K

NHẬP MÃ: NHAN7K77K

Nhập mã NHAN7K77K cho đơn hàng từ 77K (không áp dụng casio và sgk, comic)
Điều kiện
Đơn hàng từ 77k mới áp dụng giảm 7k
FREESHIPTHANG3

NHẬP MÃ: FREESHIPTHANG3

Nhập mã FREESHIPTHANG3 cho đơn hàng từ 150K (áp dụng TpHCM)
Điều kiện
- Giá trị đơn hàng từ 150k được giảm trực tiếp phí vận chuyển.
T3MA13

NHẬP MÃ: T3MA13

Nhập mã: T3MA13 giảm 13% cho đơn hàng từ 230k
Điều kiện
Coupon 13% (tối đa 23,000đ) cho đơn hàng từ 230,000đ. Số lượng: 50 mã
T3MA33

NHẬP MÃ: T3MA33

Nhập mã: T3MA33 giảm 33% cho đơn hàng từ 133k.
Điều kiện
Coupon 33% (tối đa 13,000đ) cho đơn hàng từ 133,000đ. Số lượng: 50 mã.
Freeship 100% đơn từ 150k khu vực TPHCM. Nhập mã FREESHIPTHANG3

NHÂN VĂN GIỚI THIỆU

Chuyện kể thành ngữ Anh – Việt sẽ mang đến cho bạn những lí giải thú vị và bất ngờ. Nắm được sự tương quan giữa thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt sẽ giúp quá trình học tiếng Anh của bạn thú vị và hiệu quả hơn. Đồng thời, bạn sẽ càng thêm hiểu, thêm yêu sự giàu đẹp của tiếng Việt.


THÔNG TIN CHI TIẾT

Nhà xuất bản:

Kim Đồng
Biên soạn: Nhiều tác giả

Trọng lượng:

140 (gram)

Kích thước:

19 x 21 cm

Số trang: 68
Năm xuất bản: 2018
Chuyện Kể Thành Ngữ (Song Ngữ Anh – Việt)

“Raining cats and dogs” nghĩa là “mưa như trút nước”. Nhưng vậy thì liên quan gì đến mèo và chó?

“Bite the bullet” nghĩa là “ngậm đắng nuốt cay”. Vì sao “cắn viên đạn” lại mang ý đó?

“Hanging by a thread” nghĩa là “ngàn cân treo sợi tóc”. Thứ gì được treo ở đây?

Chuyện kể thành ngữ Anh – Việt sẽ mang đến cho bạn những lí giải thú vị và bất ngờ. Nắm được sự tương quan giữa thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt sẽ giúp quá trình học tiếng Anh của bạn thú vị và hiệu quả hơn. Đồng thời, bạn sẽ càng thêm hiểu, thêm yêu sự giàu đẹp của tiếng Việt.

5
social
social
social